<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Call + (on, up)</title>
	<atom:link href="http://www.englishtricks.com/2009/01/29/call-on-up/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.englishtricks.com/2009/01/29/call-on-up/</link>
	<description>Aprende el inglés que se escucha en la calle</description>
	<lastBuildDate>Tue, 09 Mar 2010 20:21:29 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Graham</title>
		<link>http://www.englishtricks.com/2009/01/29/call-on-up/comment-page-1/#comment-32</link>
		<dc:creator>Graham</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 11:06:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lletuga.com/english-tricks/?p=88#comment-32</guid>
		<description>Gracias, Hector.  Sí, claro, decimos que algo es &quot;a bit rusty&quot; cuando hace tiempo que no lo usamos.

Un saludo cordial</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias, Hector.  Sí, claro, decimos que algo es &#8220;a bit rusty&#8221; cuando hace tiempo que no lo usamos.</p>
<p>Un saludo cordial</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Hector</title>
		<link>http://www.englishtricks.com/2009/01/29/call-on-up/comment-page-1/#comment-31</link>
		<dc:creator>Hector</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 21:40:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lletuga.com/english-tricks/?p=88#comment-31</guid>
		<description>Grahan tu web me parece muy interesante también, me irá bien para recuperar el español que lo tengo algo oxidado. Sabes esa expresión en inglés? &quot;Tener algo oxidado?&quot;
Corregir tu castellano? Escribes perfectamente!

Un saludo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Grahan tu web me parece muy interesante también, me irá bien para recuperar el español que lo tengo algo oxidado. Sabes esa expresión en inglés? &#8220;Tener algo oxidado?&#8221;<br />
Corregir tu castellano? Escribes perfectamente!</p>
<p>Un saludo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Graham</title>
		<link>http://www.englishtricks.com/2009/01/29/call-on-up/comment-page-1/#comment-30</link>
		<dc:creator>Graham</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 21:07:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lletuga.com/english-tricks/?p=88#comment-30</guid>
		<description>De nada, Hector.  Por cierto, acabo de descubrir este blog.  Muy interesante.  ¡Enhorabuena!  Yo creo que me resultará útil para practicar mi español, y siempre es fascinante ver aspectos de tu tu propio idioma desde la perspectiva de otro.

Y por favor no dudes en corregir mi castellano :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>De nada, Hector.  Por cierto, acabo de descubrir este blog.  Muy interesante.  ¡Enhorabuena!  Yo creo que me resultará útil para practicar mi español, y siempre es fascinante ver aspectos de tu tu propio idioma desde la perspectiva de otro.</p>
<p>Y por favor no dudes en corregir mi castellano <img src='http://www.englishtricks.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Graham</title>
		<link>http://www.englishtricks.com/2009/01/29/call-on-up/comment-page-1/#comment-29</link>
		<dc:creator>Graham</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 20:52:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lletuga.com/english-tricks/?p=88#comment-29</guid>
		<description>PS: there is also a variation for &quot;to visit&quot; : &quot;to call in on someone&quot;

Also &quot;call off&quot; = to cancel (the match was called off because of the rain, cancelaron el partido por la lluvia)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>PS: there is also a variation for &#8220;to visit&#8221; : &#8220;to call in on someone&#8221;</p>
<p>Also &#8220;call off&#8221; = to cancel (the match was called off because of the rain, cancelaron el partido por la lluvia)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Hector</title>
		<link>http://www.englishtricks.com/2009/01/29/call-on-up/comment-page-1/#comment-28</link>
		<dc:creator>Hector</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 20:49:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lletuga.com/english-tricks/?p=88#comment-28</guid>
		<description>Gracias Graham por avisar! Todo un lapsus ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias Graham por avisar! Todo un lapsus <img src='http://www.englishtricks.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Graham</title>
		<link>http://www.englishtricks.com/2009/01/29/call-on-up/comment-page-1/#comment-27</link>
		<dc:creator>Graham</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 20:04:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lletuga.com/english-tricks/?p=88#comment-27</guid>
		<description>“Let’s go call grandma on while she is in the hospital”

No, no, no.  That should be: “Let’s go call on grandma while she is in the hospital”

Sin duda un lapsus cálami, ¿no?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>“Let’s go call grandma on while she is in the hospital”</p>
<p>No, no, no.  That should be: “Let’s go call on grandma while she is in the hospital”</p>
<p>Sin duda un lapsus cálami, ¿no?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
