Turn + (into, around, off)

Turn normalmente significa girar o voltear. Sin embargo, puede tener mucho otros sentidos, según la preposición que le sigue:

  • Turn + into = convertir, transformar. “That’s going to turn him into a monster!”. Eso lo convertirá en un monstruo!
  • Turn + around = darse la vuelta, volverse. “Turn around! I saw his car in the last corner we passed”. Da la vuelta, vi su coche en la última esquina que pasamos.
  • Turn + off = apagar. “What? Turn the oven off! You’re going to set everything on fire!”. ¿Qué? Apaga el horno! Lo vas a quemar todo!
  1. Graham says:

    There are quite a few more with “turn”. Here are just a few examples:

    turn on (encender)
    It’s time for the news. Better turn on the TV then.

    turn over (revolcarse?)
    The car crashed and turned over.
    The pancake is done (i.e. ready) on the that side. Time to turn it over.
    To turn over a new leaf (literally, to turn a page, but used figuratively to mean ‘to start afresh’, ‘ to change your ways’)

    turn out (resultar)
    It didn’t look very good in the beginning, but at the end it turned out really well.

    turn up (aparecer)
    I waited for over an hour but she never turned up.
    I’ve lost my keys. Don’t worry – they’ll turn up somewhere.

    turn up (subir)
    I can’t hear the TV. Could you please turn it up?

  2. Hector says:

    Vaya locura de idioma!

  1. There are no trackbacks for this post yet.