I locked myself out
Lock significa cerradura. Lock out tiene dos significados. Por un lado puede referirse al cierre de un lugar de trabajo, cerrar las instalaciones. Por otra parte, también se usa cuando olvidas las llaves de tu habitación y no puedes entrar; te has quedado encerrado en la calle.
The boss locked the staff out because of the strike. The company was losing money.
El jefe desalojó al personal a causa de la huelga. La compañía estaba perdiendo dinero.
I can’t believe it, I locked myself out! How could I forget the keys?
No me lo puedo creer, me he quedado encerrado en la calle! ¿Cómo pude olvidar las llaves?
Más que quedarse encerrado, sería quedarse en la calle (y sin poder entrar), ¿no?
I can’t believe it, I locked myself out! How could I forget the keys?
¡No me lo puedo creer, me he quedado fuera (o en la calle)! ¿Cómo he podido olvidar las llaves?
Valiant tiene razón. Creo que “me he quedado encerrado” quiere decir “I’ve locked myself in.”
Mmmm cuanta razón tenéis! Ahora mismo lo cambio. Por cierto eleena, bonito podcast el tuyo!