Back in the day

A veces, en una conversación hacemos referencia a una época pasada, cuando las cosas eran mejores en algún sentido. En español es común decir “en aquella época” o “en los viejos tiempos”. En inglés se usa la expresión “back in the day”.

Back in the day, everybody used to build their own house.

En los viejos tiempos, todo el mundo solía construirse su propia casa.

  1. maria says:

    gracias….bueno que estas de regreso

  2. Hector says:

    Por fin! Llevaba tiempo queriendo retomar esta web… tengo nuevas palabras y expresiones para compartir!

  3. David says:

    Y como se dice cuando quieres decir “el otro dia”… es una expresion que uso mucho y siempre digo “the other day…” no me suena muy correcto

    Saludos y gracais!

  4. Hector says:

    David, por lo que yo sé, no es incorrecto decir “the other day”. Lo he encontrado aquí y parece que se usa con frecuencia. Quizás no se use al inicio de la frase…

    Algún lector sabe si es correcto iniciar una frase con “The other day… ” ?

  5. Graham says:

    No es incorrecto para nada. Suena bastante natural comenzar una frase así. Ejemplo: The other day, I went shopping. Quizá es más común al revés: I went shopping the other day.

  6. Traductor says:

    Hola,
    Tengo una propuesta que hacerte desde Traducciones Ibidem Group y no encuentro una dirección de correo electrónico a la que dirigirme. Te dejo aquí la mia para que me contactes si quieres: traductor@ibidemgroup.com
    Un saludo!

  7. Jean Combs says:

    David, por lo que yo sé, no es incorrecto decir “the other day”. Lo he encontrado aquí y parece que se usa con frecuencia. Quizás no se use al inicio de la frase… Algún lector sabe si es correcto iniciar una frase con “The other day… ” ?

  1. There are no trackbacks for this post yet.