Pull your socks up

Pull your socks up significa literalmente: “subirse los calcetines” o “estirar los calcetines hacia arriba”, sin embargo tiene otro significado. Cuando queremos expresar que es necesario hacer un esfuerzo adicional, ya que no es suficiente con lo que se está haciendo hasta el momento, usamos “To pull my/your/our socks up”. Las posibles traducciones son: “hacer un esfuerzo”, “esmerarse” o más coloquialmente “ponerse las pilas”. Es otra forma de decir “to make an effort”.

He is going to have to pull his socks up if he want to pass all his exams.

Va a tener que esforzarse si quiere aprobar todos los exámenes.

Otro ejemplo:

 

Your results are not that good this month, you better pull your socks up, there’s a lot of competition to get this job.

Tus resultados este més no son demasiado buenos, más vale que te pongas las pilas, hay mucha competencia por este puesto de trabajo.