I’m not lifting a finger

“To lift a finger” significa literalmente levantar un dedo. Además del hecho de alzar un dedo hacia arriba, también se usa esta expresión para indicar que no estás dispuesto a hacer el menor esfuerzo, ya sea para colaborar en una tarea o para ayudar a alguien.

A: The party is over. Now it’s time to clean up. Come on, let’s move!

B: Forget it, I’m not lifting a finger.

A: That’s not cool man.

B: Remember the last party at my place? I was left alone and I had to clean everything by myself. It took me like four hours. I hope you are in shape!

A: Se ha terminado la fiesta. Es hora de limpiar. Vamos, a moverse!

B: Olvídalo, no pienso mover un dedo.

A: Tío, eso no mola nada.

B: Recuerdas la última fiesta en mi casa? Me dejaron solo y tuve que limpiarlo todo yo solo. Me llevó como cuatro horas. Espero que estés en forma!