Rollies, spliffs and joints

El mundo del tabaco y los fumadores tiene un vocabulario especial. Dependiendo mucho del dialecto y de la zona en la que estemos, la forma de referirnos al tabaco y todo lo que le rodea cambia muchísimo. Veamos cómo se dice en inglés los diferentes tipos de cigarrillos que existen.

‘Cigarette’ se refiere al cigarrillo que se compra prefabricado, que viene en cajetillas. En español es muy común referirse al cigarrillo como “piti”. El tabaco de liar se dice en inglés “rolling tobaco”, ya que en inglés hacen referencia al hecho de enrollarlo en las manos. Un cigarrillo hecho con tabaco de liar en inglés se llama “rolly” o “rollies” en plural. El papel de liar, se llama: “rolling paper”.

Un ‘rolly’ únicamente contiene tabaco, si además de tabaco contiene marihuana, se dice en inglés: “spliff”. En español se llama porro, canuto o más coloquialmente un ‘peta’.

Un ‘joint’ es un porro, o ‘peta’ pero que contiene únicamente marihuana.

Aquí tenéis a modo de resumen, los diferentes tipos de cigarrilos y su equivalente en inglés:

  • Cigarrillo común: cigarette
  • Rolling tobaco, tabaco de liar.
  • Rollies, cigarrillos hecho de tabaco de liar
  • Spliff, porro o canuto, contiene tabaco y marihuana
  • Joint, porro o canuto, no contiene tabaco

Conoces otra forma de referirse a los cigarrillos?