Don’t sugar code it!

La expresión de hoy es muy fácil. “To sugar code something” significa endulzar un tema o asunto, hacerlo más digerible, más entendible. Obviamente, procede de la palabra ‘sugar’, azúcar, lo que resulta dulce es más fácil de comer.

Camino: I need to tell you something, it’s bad news, or good news, I don’t know yet, are you ready?

Cris: Oh, came on, there’s no need to sugar code it, I’m not a kid anymore!

Camino: All right! Cris, I’m going abroad, and I might never come back.

Cris: What!?

Camino: Necesito contarte algo, son malas noticias o buenas noticias, no lo sé todavía, estás preparada?

Cris: Oh venga, no hay necesidad de suavizarlo, ya no soy una niña!

Camino: Está bien! Cris, me voy al extranjero, y puede que nunca vuelva.

Cris: Qué!?