To get your hopes up

Hoy hablamos de esperanza. Hope como sustantivo significa esperanza y como verbo significa esperar a que algo ocurra. To hope se puede combinar con to get something up, que significa aumentar, por lo tanto, to get your hopes up significa que tus esperanzas aumentan. Se puede traducir de diferentes maneras:

  • Albergar esperanza
  • Ilusionarse por algo
  • Poner las esperanzas en algo

La expresión más común que usa esta construcción es: “Don’t get your hopes up” que se traduce como: no te hagas ilusiones.

Iratxe: Oh my God! I’ve been waiting so long for this day to come! I’m so excited! I hope Santa Clause brings me many presents…

William: Well, don’t get your hopes up! You’ve been a very naughty girl this year.

Iratxe: Oh Dios mío! He esperado tanto tiempo que llegara este día! Espero que Santa Claus me traiga mucho regalos…

William: Bueno, no te hagas ilusiones! Este año has sido una chica muy traviesa.